В пятницу, заходя на семинар "Маркетинг недвижимости в кризисных условиях" на "Ярмарке недвижимости", я у регистраторов уточнил: "Семинар по маркЕтингу тут будет?", на что получил шипение от двух клунь сзади "По маркЕтингу нигде не будет!", я оглянулся и спросил "Почему?", на что получил ответ "Потому что правильно говорить мАркетинг!".
Я не стал спорить с ними, т.к. считаю, что время тратить на дураков ни к чему. Но задумался, а сколько же ещё человек пребывает в неведении, что маркЕтинг произносится с ударением на втором слоге, а с ударением на первом слоге произносится marketing?
16 февраля, 2009 04:54
Конечно мАркетинг, от английского слова market. Меня коробит, когда я слышу ударение на другом слоге.
16 февраля, 2009 04:57
Маркетинг начинается не столько с товара, сколько с поиска платёжеспособного потребителя, который готов нечто купить.
А в наше время с этим проблемка…)))
16 февраля, 2009 05:00
какая разница???
слово то заморское,не наше
можно над ним как угодно издеваться и ничего нам за это не будет.
16 февраля, 2009 05:03
Но если меня коробит от мАркетинга, то Вы ведь не примете это в качестве аргумента?
От слова «market» произошло «marketing», а уже от него, посредством прямой транслитерации «маркетинг». А при транслитерации ударения НЕ сохраняются!
16 февраля, 2009 05:04
Слово УЖЕ наше, т.к. уже присутствует в словарях РУССКОГО языка!
16 февраля, 2009 05:04
И как это влияет на расстановку ударений? 🙂
16 февраля, 2009 05:08
На самой первой лекции по маркетингу в универе препод сказала: «Запомните, раз и навсегда — мАркетинг, и никак иначе!»
16 февраля, 2009 05:08
Какой кошмар!!!
ну раз так,значит Мак-Дак всех поработит с минуты на минуту…
16 февраля, 2009 05:10
Привелите мне какой-нибудь другой пример, когда при транслитерации ударения не сохраняются? Что-то не могу придумать….
16 февраля, 2009 05:11
А что у неё было (какая оценка в смысле) по русскому языку?
Моё мнение: произносить мАркетинг — это разновидность снобизма. Типа вот такие мы крутые профессионалы, а вы лохи даже не знаете, как правильно произносить!
16 февраля, 2009 05:13
А чего тут спорить? http://gramota.ru/slovari/dic/?zar=x&word=%EC%E0%F0%EA%E5%F2%E8%ED%E3
16 февраля, 2009 05:14
ну насчет лохов — слишком грубо, я это не имела в виду ))) А в словаре русском ударение как стоит в данном слове?
16 февраля, 2009 05:14
А вот словарь ударений с Вами не согласен 🙂
16 февраля, 2009 05:16
неоднократно слышал, что правильно и так и так. Этого и придерживаюсь. И холиваров устраивать на пустом месте ни к чему. Кому как нравиться, тот пусть так и говорит. Земля от этого вертеться не перестанет.
16 февраля, 2009 05:17
какое-то сомнительное издание )))) я ему не доверяю!
16 февраля, 2009 05:18
Мы говорим «москвА», англичане «мОскау».
Давайте отправим к ним наших «маркетологов» пусть переучиваеют!
16 февраля, 2009 05:19
Ну, собственно, Ваше право. Но я больше склонна доверять словарям, а не отдельным преподавателям 🙂
16 февраля, 2009 05:19
А ведь многие спорят!
Основной аргумент как у наттика: нам так на первой лекции в РМЦПК сказали!
16 февраля, 2009 05:20
А кто мы такие, чтобы запрещать человеку оставаться безграмотным, если ему так этого хочется? 🙂
16 февраля, 2009 05:20
Есть ПРАВИЛА русского языка! Есть словари! «И так и так» тут не проходит! Есть только ОДНА правильная форма: маркЕтинг!
16 февраля, 2009 05:21
здесь нет прямой транслитерации, не согласна.
16 февраля, 2009 05:21
Ну так пусть не учит безграмотности других!
Всё началось с того, что две клуни решили меня повоспитывать!
16 февраля, 2009 05:23
Ну тут остается только носить с собой словарь и тыкать в него носом… Или улыбнуться и махнуть рукой 🙂 «У меня достаточно хлопот с собственными недостатками, чтобы еще раздражаться из-за того, что бог не позаботился равномерно распределить между людьми умственные способности.» (с) Джон Уэнемейкер
16 февраля, 2009 05:25
http://gramota.ru/slovari/dic/?zar=x&word=%EC%E0%F0%EA%E5%F2%E8%ED%E3 🙂 В общем, пока оснований ему недоверять не было, но Вы можете найти бумажную копию, если Вам будет интересно.
16 февраля, 2009 05:31
в словаре русских ударений и в толково-словообразовательном словаре ударение стоит на маркЕтинг
в орфографическом словаре — ударение и на первый и на второй слог
http://gramota.ru/slovari/dic/?word=%EC%E0%F0%EA%E5%F2%E8%ED%E3&all=x
лично мне привычнее маркЕтинг, хотя от мАркетинга не коробит, т.к. изучал английский
16 февраля, 2009 05:32
Слово «активист» ялвяется заимствованным из русского языка (хотя в основе конечно же act — дело, но суффикс «ist» — русский). У нас ударение на последнем слоге, в английской версии на первом.
http://lingvo.yandex.ru/en?text=activist&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on
16 февраля, 2009 05:34
Из той же оперы:
большевИк — bOlshevik
http://lingvo.yandex.ru/en?text=bolshevik&lang=en&search_type=lingvo&st_translate=on
16 февраля, 2009 05:38
тут чуть ниже ссылка, которая подтверждает мою правоту, что пока(!) правильно «и так и так». Хоть первое ударение и отживает свое. Но меня не коробят оба ударения. Пусть будет на втором слоге.
Но, имхо, это ударение на второй слог закрепилось в русском языке как раз из-за безграмотности большинства. Говорите тогда уж «супермаркЕт».
16 февраля, 2009 05:39
вот уж тоже неудачный пример, слово active чисто английское и ударение в слове activist понятно. Вы мне как то транслитерацию с русского на английский в пример приводите, а маркетинг у нас обратный пример. Не сочтите меня занудой ))))))
16 февраля, 2009 05:39
маркЕтинг. МАркетинг, как я заметила, говорят только преподаватели этого предмета.
16 февраля, 2009 05:42
Ну уж большевиков своих в англии точно никогда не было!!!
16 февраля, 2009 05:49
Повторюсь, не будем устраивать холивар 🙂
Пусть правильно на второй слог. Но называть дураками, тех кому привычнее на первый слог, тоже не шибко умно.
Есть у меня один знакомый «правильный», всюду всех поправляет «правильными» ударениями. И как то сам лопухнулся сказав «кабелЕй» (кабель). Поправлять его я не стал, хотя меня такое ударение тоже коробит, но в душе ухмыльнулся.
16 февраля, 2009 05:53
Для русского языка ударение на первый слог слова, начинающегося с согласной нехарактерно, так как это усложняет его изменение в падежах. Скорей всего маркЕтинг внесли в русский словарь, когда слово уже прижилось в быту, для удобства произносимое обывателями с ударением на второй слог.
16 февраля, 2009 05:55
«для удобства произносимое обывателями с ударением на второй слог.»
Я же говорю — СНОБИЗМ!
Типа ма «крутые маркетологи», а остальные лохи-обыватели!
16 февраля, 2009 05:59
не считаю произношение данного слова критерием для определения «крутизны» маркетолога. И не учу никого безграмотности, как Вы успели выше заметить. И поправлять человека в разговоре никогда не буду, даже если он говорит «полОжить», а не «положИть» (к примеру). Говорите как хотите.
16 февраля, 2009 06:00
хм… Для меня как то и вопросов не возникало… Как учили в школе — проверочное слово, в данном конкретном случае будет мАркет => мАркетинг. Ну чтобы не было коллизий со словарями и поборниками русского, придется говорить маркЕтинг =))
16 февраля, 2009 06:10
благо, в грузинском языке ударений нет.
16 февраля, 2009 06:26
на второй слог. МаркЕтинг
16 февраля, 2009 06:26
Когда это место постановки ударения определяли проверочным словом? Прям новая метода )
16 февраля, 2009 06:32
О чем говорить, когда в Федеральной рекламе «Мегафон» говорить «Общайтесь по цене в 10 раз дешевле»?
Если уж «в телевизоре» говорят с речевыми ошибками, то что говорить о простых смертных «в телефоне»?))
16 февраля, 2009 06:51
Сама спрашивала у преподавателей и филологов…получается как с творогом и так и так. Сама говорю мАркетинг но никогда не шиплю на остальных пусть хоть маркетИнг говорят :-)))))
16 февраля, 2009 07:16
Я со студентами обычно на первой лекции обсуждаю этот вопрос. Сама я говорю мАркетинг, мАркетиновые. Экспертным мнением для меня в этом вопросе явилось мнение Марина Королевой (Эхо Москвы). Я считаю, что словарное ударение маркЕтинг устарело, но имеет полное право на существование (оно не является неправильным, оба ударения одинаково допустимы). Что касается снобизма — студентам я обычно так и говорю: «те, кто считает себя прибилженным к неким тайным знаниям от мАркетинга, обычно хитро щурят глаз и с чувствос высокого пафоса ставят ударение на первый слог». Другое вопрос — прилагательное — мАркетинговые или маркЕтинговые коммуникации, например? Три заударных слога в первом варианте абсолютно непроизносимы для русского языка и режут слух, поэтому маркЕтинговые — вполне справиедливо для употребления.
16 февраля, 2009 07:23
http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=%EC%E0%F0%EA%E5%F2%E8%ED%E3
позволяет ставить ударение и на тот, и на другой слоги
16 февраля, 2009 07:32
А вот тут 2 словаря из трёх однозначно дают ОДНО ударение на втором слоге: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=%EC%E0%F0%EA%E5%F2%E8%ED%E3&all=x
16 февраля, 2009 07:37
Исходя из информации об издателе, я бы стала верить первому орфорграфическому словарю. Скорее всего, у него и гриф РАН есть, и вес в научном сообществе более солидный (в смысле авторитет, а не кг)))) В научном мире простые количественные критерии не работают (2 из 3х), тут авторитет важен ))). Два другие издания для меня, например, выглядят как менее авторитетные, хотя тоже вроде лингвистические издательства.
16 февраля, 2009 07:44
Ну т.е. у Вас есть предложение не доводить ситуацию до того, с какого конца яйцо разбивать, а всем сойтись на том, что ТОЛЕРНАТНОСТЬ должна быть и лингвистике с филологией и оба варианты правильные!
Я правильно понял?! 🙂
16 февраля, 2009 07:56
Это как с «кофе». Те, кто считает себя продвинутым и чихающим на правила человеком, будет употреблять его в среднем роде. Или говорить «мИзерный» вместо «мизЕрный».
Более того, филологи уже давно не бьются за каждое слово. Хотите «маркЕтинг» — получайте, вот вам двойное ударение в словаре, хотите «кофе» среднего рода — да пожалуйста.
Язык — это, пожалуй, единственная среда, к которой обыватель чувствует себя как рыба в воде, у него создаётся ложное ощущение, что уж он, носитель языка, может спокойно оперировать этимологией, лексикологией, морфологией, ономастикой и пр. Поэтому он сидит на диване и как болванчик кивает на слова Задорнова о том, что «радуга» произошло уж точно от «Ра» и «дуга» и представляет собой дугу Ра. Это же так очевидно! как мы раньше не догадались?
Поэтому-то подобные твоему вопросу вызывают обширные дискуссии всех и вся — каждый имеет свое мнение, подкрепленное словом «транслитерация» и ссылкой на онлайн словарь русских ударений. Кстати.. транслитерация — это обозначение слова символами другого языка, но в рамках одно языка, например, когда СМСки за границу приходят на «транслите», но ведь на том же русском!
Есть понятие заимствование и понятие калька. Например, слово «насекомое» — это калька с лат. insectum (in — на, sectum — секомое). А «маркетинг» — это заимствование из англ. marketing.
Или «хлеб» — это слово заимствованное. Не верится? А это так. А не верится потому, что заимствование произошло за десятки-сотни поколений до нашего рождения. А вот «маркетинг» мы заимствовали недавно, при нашем поколении.
Для меня есть единственный правильный вариант — это «мАркетинг». Это моё убеждение, основанное на знании. У тебя есть тоже убеждение — оно основано на удобстве произношения и, наверное, желании ассимилироваться, чтоб не выделяться. Мне тоже приходится подстраиваться под собеседника иногда, просто бывают ситуации, когда могут побить, если правильно будешь говорить)
Но самое главное. Нельзя коробиться. особенно по отношению к языку. Он живой и меняется. Причем, меняется, как правило, за счет людей неграмотных, приспосабливающих свой язык под свой уровень развития и простоту бытия. Просто словари не всегда успевают.
Диалектика, бля.
16 февраля, 2009 07:59
Совершенно верно. Хотя комменты типа «так говорят только преподаватели» меня очень развлекают
16 февраля, 2009 08:05
Ну здесь словари-то как раз успели, а ты нет!
мИзЕрный: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%EC%E8%E7%E5%F0%ED%FB%E9
2 словаря из 3-х дают и то и то произношение, а один мИзерный!
А вот про кофе у них другая позиция: http://www.gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&efr=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%EA%EE%F4%E5
Только один словарь даёт средний род, как разговорное!
16 февраля, 2009 08:07
Ну я бы добавил «и их студенты!» 🙂